Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
1). "Ми з тобой, моя дружино," Щоб без "фольклорного" слова "тобой" обійтися й разом з тим висловити ніжність до дружини (невжв хто подумає, що не про дружину йдеться?), можна так: "Ми з тобою, моя люба,"
2). "Білим снігом замітає / На дворі сліди –" Я так би порадив: "Білим землю замітає / На снігу сліди –". Та й сліди або "У дворІ", або "НадвОрі"…
3). "Ми життя прожИли з Богом" – це наголос (прожИли") зовсім не єнакієвський :)і не літературний, через це раджу: "Прожили життя ми з Богом"…
Проза : Девушка по имени любовь - Наталья Шепеляковская это произведение больше аллегорическое, постарайтесь правильно понять смысл... не буду ничего объяснять чтобы читать было интереснее, но если у кого-то возникнут вопросы, с радостью объясню
Драматургия : Халва - Николай Агапьев Эта сценка была придумана мной на один праздник. Все чем я располагал тогда: это один хороший брат во Христе сыгравший роль папы (я соответственно играл сына) и моя фантазия. Сценка веселая и наивная, на вид молодежная, но показывали ее мы тем, кому далеко за пятьдесят, так, что возрастых ограничений не имеет. Подготовка к ней, может занять пол часа, декораций не требует. Желаю вам всех благословений! Сценка была немного дополнена благодаря отзыву НАДИ